Budapesten a Vas utcában születtem 1981-ben. Érettségi után Dániában próbáltam szerencsét. Két vidéki népfőiskola után közgazdasági és üzleti tanulmányaimat Koppenhágában folytattam. Az iskoláim mellett alkalmi munkákkal tartottam fenn magam. Nagyon sokat utaztam. Bejártam Izlandot, eltévedtem Stockholm macskakövein, hemperegtem Skagen homokjában, kacsáztam a walesi Taff-folyón és egyebek. Tizenegy év elteltével Nagy-Britanniába, Cardiffba költöztem ahol hivatalos dokumentumok fordításával foglalkoztam angol, dán és magyar nyelvről. 2015 áprilisa óta ismét itthon, Budapesten élek. Tizenkét éves korom óta írok verseket. A Fiatal Művészek Klubjában találkoztam a színházzal, ahol a Gecse Jolán vezette színjátszótársulatnak voltam a lelkes és kitartó tagja. 21 éves koromig létezett ez a társulat, melyet később Rajkai Zoltán vezetett és Partvonal Alkotó Műhely lett a neve. Azóta a stílusom érettebbé vált, letisztult a költői hitvallásom. Előszeretettel foglalkozom a hontalanság, a honvágy és a hiányérzet tematikájával. A téma aktualitását a történelem és az életem sorsa adja. Több mint 11 évet jómagam is külföldön éltem a többi magyarral egyetemben, akik az elmúlt évek során hagyták el szülőföldjüket vagy éppenséggel száz éve akaratuktól függetlenül vergődnek határon túli despota elnyomás alatt. Úgy gondolom, hogy rendkívül aktuális ez a téma, és sok esetben elgondolkodtatóak a miértek és a válaszok, a tapasztalatok, elmélkedések mind az otthon maradottak, mind az eltávozottak számára. Továbbá Charles Bukowski verseket és dán költők műveit fordítom magyarra, kedvenc magyar verseimet pedig angolra. Nagy tervem, hogy kiadok egy-egy kötetet ezekből. A Vágyakozás a szerelemre című verseskötetemen kívül hat verseskötettel rendelkezem. Elkötelezett és töretlen szerelemmel írok színházi kritikákat és készítek interjúkat 2015 decembere óta vidéki és budapesti előásokról és művészekkel. Több irodalmi folyóiratban is publikáltam már verseket. Legújabb írásaim, interjúim a Contextus.hu-n jelennek meg.

Könyvei